홈 > 어학원 > 강의소개 > 공지/Q&A
이름 edulang 이메일 test@test.com
작성일 23.02.20 조회수 3687
파일첨부
제목
인증서 정상발급/번역공증 안내!!!
안녕하세요?
22년 하반기에서 23년 2월까지 여러가ㅏ지 문제로 인해 발급이 지연되던 인증서를 정상 발급하고 있습니다.
아직 여러가지 여건이 불안한 상황이지만, 최선을 다하고 있습니다.

특히 전쟁과 그로 인한 대러제재 등으로 인해서 DHL활용이 여의치 않지만, 
어쨌든 운영되고 있어, 큰 문제 없이 원본 또한 발급받고 있습니다.  

- 인증서 발급
현재 전쟁상황 등을 고려하더라도 인증서 수급 상황은 대체로 아래와 같습니다. 
- 스캔본: 2-3주 내외/- 원본: 1개월-1개월 반 내외 
아무래도 원본을 받기 위해서는 좀 더 시간이 필요하므로 
우선 원본과 동일한 효력을 갖는 스캔본을 먼저 받아서 공급하고 있습니다.

또한 인증서가 매우 급한 경우 조기발급 시스템을 이용할 수도 있습니다.
이 점 참고하시기 바랍니다.

* 가인증서 발급제도
그러나 스캔본도 늦다고 생각되는 분들은 저희 센터에서 자체 발급하는 
가인증서를 발급받아서 필요한 곳에 제출해도 다 인정받고 있습니다. 
지금까지 2002년 처음 토르플 실시한 이후 줄곧 활용하고 있는 제도입니다.

* 번역공증
아울러 저희 센터에서는 인증서 및 기타 서류(유학서류, 이미서류, 결혼 등록 서류 등 한국인과 러시아어권 국민들의 각종 서류)의 
번역 및 공증을 대행하고 있습니다.

물론 번역은 저희가, 공증은 공증센터(번역행정사)에서 공동으로 협업하고 있습니다.
아시겠지만, 공증을 위한 번역은 번역자격이 있는자의 번역본을 받아서 공증사무소/변호사 사무소에서 번역확인을 해야 합니다. 
그렇지 않은 경우 잘못된 번역을 해서 낭패를 보는 경우도 종종 있습니다. 
공증사무소나 변호사 사무소에 러시아어 전공자가 없는 경우 번역내용 확인 없이 그냥 공증을 해주기 때문입니다.)

지방에 계시는 분들은 직접 올라오시지 않고 일을 처리할 수 있도록 대행도 해드립니다.
원칙적으로는 번역한 서류를 고객이 직접 받아서 공증사무소에 제출하는 것이 관례입니다. 
지방에서 올라오는 경우 시간과 비용이 많이 드는 점을 고려하여 일정 수수료를 받고 대행해드리고 있습니다.
이 점 참고하셔서 애용해주시면 감사하겠습니다.

감사합니다.
한국토르플센터 소장 
성종환(직접상담: 010-2387-4808)
이전글 토르플 수업 진도
다음글 2024년 육군 어학병 6월 대비반 개설(러시아어)